Posts

Showing posts from 2019

Garmi Song Lyrics with English Translation (Street Dancer 3D Movie) - Varun D, Nora F, Shraddha K

Image
Garmi Song Lyrics with English Translation Street Dancer 3D Movie Areey yaar koyi ak chala do yaar Oh friend, someone please turn on AC now Sahi hai, sahi Now it's alright Baaki saari fake lage Everything seems fake to me Dekh ke tijhko break lage I stopped there when I saw you Door door se theek hai rani When I look from far it seems ordinary Paas aaun toh sek lage But when I come closer to you I feel like I'm grilled (from your hotness) Paara itna high huya ki t hermometer toot gaya The temperature is so high that it broke thermometer Saiyaan ji ka tapak tapak ke, h aye paseena chhut gaya The sweat drops are continuously dropping and the condition of my lover is worse Kaisi gundagardi hai What type of brutality it is  Bandi tu bedardi hai What type of cruel girl are you Sardi mein bhi garmi hai It is hot even in the winter Kardi hai, kardi hai Hotness, hotness Kardi, kardi, kardi Hotness, hotness, hotness...

Raanjhana Lyrics with English Translation - Arijit Singh

Image
"Raanjhana Lyrics with English Translation" Arijit Singh Raanjhana, raanjhana, raanjhana My lover, my lover, my lover Kaise yeh beete din How this day passed by Rab jaane dil jaane Only god and my heart knows Tera tarana teri dhun Your song and your tune Milke gale teri yaadon ke saaye se After remembering all of your sweet memories Dil ka lagana tha shagun Falling in love with you was a bless for me Tere sadke meri saari zindagi Now my whole life belongs to you Raanjhana oh raanjhana My lover, oh my lover Ve raanjhana mere yaar ve Oh my lover, you are my friend Raanjhana oh raanjhana My lover, oh my lover Ve raanjhana mere yaar Oh my lover, you are my friend Raanjhana oh raanjhana My lover, oh my lover Ve raanjhana mere yaar ve Oh my lover, you are my friend Raanjhana ve My lover, oh  Raanjhana ve raanjhana My lover, oh my lover Kyun meri aahaton se parda Why are you hiding away from my sound of comi...

Kamaal Song Lyrics with English Translation - Uchana Amit ft. Badshah

Image
"Kamaal Song Lyrics with English Translation" Uchana Amit ft. Badshah Kamaal hai, kamaal hai It's amazing, it's amazing Kamaal hai It's amazing Uchana! Uchana (name of the singer) Lagti hai badi pyari pyari You are looking very lovely Mat meri tune maari maari You're making me lose my mind Ho... Hooo Ho... Hooo Jabse maine dekha tujhe From the time I've seen you Dil kare dil de de tujhe I just want to lose my heart to you Ho... Hooo Ho... Hooo Teri ankhiyan, teri sankhiyan Your eyes, your friend Jehndi googles paake rakhiyan The one who is wearing goggles Tera koka, teri baali Your  nose piercing, your earrings Tera hansa, teri gaali Your laugh, your swearing Kamaal hai, kamaal hai It's all amazing, it's all amazing Aye, aye, it's your boy Badshah Hai, hai it;s your boy Badshah (Singer) Tere aage pichhe kaatein jo chakkar The guys who follow you all around Hum wo bac...

Maana Dil Lyrics with English Translation (Good Newwz Movie) - B Praak

Image
"Maana Dil Lyrics with English Translation" Good Newwz Movie Roothe roothe se sawere The mornings seem to be displeased with me Jaage jaage hain andhere While the dark seems to be awaken Roothe roothe se sawere The mornings seem to be displeased with me Jaage jaage hain andhere While the dark seems to be awaken Lehron ko kinare mil jayenge saare The waves will find their shores Paas hain jo lagta hai door Because  what seems to be far is closer than it looks Ke maana dil da hi mera hai kassor I admit that this is my heart's fault Aise koi vi na howe majboor No one is helpless just like me Mana dil da hi mera hai kassor I admit that this is my heart's fault Aise koi vi na howe majboor No one is helpless just like me  Khoya hai jo wo mil jayega What is lost will be found at the same time Toota hai jo wo jud jayega What is broke will be fixed at the same time Tera mera ye safar The journey of you and me ...

PUCHDA HI NAHIN Lyrics with English Translation - Neha Kakkar

Image
"PUCHDA HI NAHIN Lyrics with English Translation" Neha Kakkar Gaur Karo meri gal te janaab ji Pay attention to my speech, please Gaur karo meri gal te janaab ji Pay attention to my speech, please Sadda ho rehaa realtion kharab ji Our relationship is becoming worse day by day Sadda ho rehaa relation kharab ji Our relationship is becoming worse day by day Oh gaur karo meri gal te janaab ji Pay attention to my speech, please Sadda ho rehaa relation kharab ji Our relationship is becoming worse day by day Jinve India naa lade pakistan Like the fight of India with Pakistan Tu mainu puchda hi nahin But you didn't even asked me Puchda hi nahi You didn't asked me Mere husan di sonh munde khaan Boys at the age of you, make promises to their girlfriends Tu mainu puchda hi nahi But you didn't even asked me Puchda hi nahi You didn't asked me   Mere husan di sonh munde khaan Boys at the age of you,...